翻译登陆页以个性化全球买家体验

2022年3月28日
贡献者:Francesco Papagni

迎合全球软件买家的母语,并通过准确翻译的登录页面产生更多的潜在客户和销售。

如果你是一家软件或SaaS提供商,旨在为全球买家提供母语服务,那么在你的网站上个性化购买体验至关重要。这需要定制网站内容,以满足每个访问者的需求或兴趣,以提供无缝的购买体验。

将登陆页面翻译成多种语言可以让你以同样有效的信息传递达到全球前景,从而获得更多的线索和销售。因此,无论你是想用不同的语言接触全球买家,还是目标人群,翻译登陆页将帮助你的软件业务脱颖而出。

在这篇文章中,我们将解释为什么以及如何翻译登录页,以提高您的产品或服务的全球吸引力。但首先,让我们了解一下翻译营销材料的重要性。

全球买家更喜欢使用母语的营销材料

当营销材料以他们的母语提供时,潜在客户更有可能对了解您的软件感兴趣。根据Gartner Digital Markets的调查,大多数软件购买者认为,将营销宣传品翻译成他们的母语是至关重要的。2021年全球软件展望调查.(请阅读文章末尾的调查方法。)

用户母语内容的重要性

翻译的营销材料提供了一个有利可图的机会扩大你的全球影响力,使自己从竞争对手中脱颖而出,并为潜在的软件买家提供更多价值。他们很容易被那些说英语以外语言的人或居住在其他国家的人所吸引,否则这些人在竞争对手的喧嚣中不会被注意到。

翻译营销资料的两个好处:
  1. 将相同的信息传递给不同国家的观众,不会产生任何混淆。
  2. 跨国界分享你的品牌形象,用客户的语言说话。

为什么翻译登陆页对软件供应商很重要?

登陆页对于数字营销和销售至关重要,是吸引潜在客户并转化他们的重要工具。然而,如果访问者不理解你登陆页面的语言,可能会导致转化率急剧下降。

根据Gartner Digital Markets的《2019冠状病毒病对商业战略的影响》调查,约66%的软件购买者认为,以母语阅读或访问软件公司的网站和登录页面是必要的。(请阅读文章末尾的调查方法。)

如果您是一家软件或SaaS提供商,计划将海外客户定位为促进销售线索和销售在美国,确保你的登陆页面和营销材料,如小册子和用户指南,都翻译成目标市场语言。

翻译后的登陆页提高转化率的五种方式:
  1. 提高曝光率和市场覆盖面:通过将登录页面翻译成外语,你可以挖掘更多生活在英语不是第一语言地区的潜在客户。通过这样做,你可以获得更大的全球市场份额,增加你的客户群和收入机会。
  2. 建立信誉,建立融洽关系:翻译后的登录页可以增强你的软件业务在潜在客户眼中的合法性。他们强调专业和礼貌,因为潜在客户可以很容易地访问有关您的软件产品的信息。
  3. 改进搜索引擎优化(SEO):翻译后的登陆页可能有更好的SEO排名,因为他们被提及和分享更多。当同一网页以多种语言出现时,搜索词的索引页面会增加,从而获得更高的排名。
  4. 增加市场:如果潜在客户访问了一个外语网页,他们可能会离开,因为理解不熟悉语言的信息可能很麻烦。翻译可以帮助你避免因语言界限而失去潜在的买家。更多的语言意味着更广的覆盖面,这增加了市场竞争力。
  5. 最大化产品或服务价值:将登陆页面翻译成不同的语言可以提高产品价值,因为如果外国潜在客户了解产品提供的一切,他们就更有可能购买。此外,使用目标语言的登录页会让潜在客户感到受到重视,从而带来更多的潜在客户和销售。

如何为无缝的全球购买体验翻译登陆页面

1.决定哪些地方的翻译值得付出努力和成本

在翻译登陆页面时,根据目标受众的需求决定哪些页面应该本地化。不同地区的需求可能不同,因此请考虑翻译某些页面或相应地调整页面内容和整体流程。

只有翻译做得好,并针对正确的网站、受众和活动,翻译才会有效。你会发现,小众网站上的翻译与一般网站相比更有可能表现得更好。

翻译是一项努力,所以正确翻译是至关重要的。以下是如何让你的付出值得的方法:

  • 确定你的潜在客户说的不同语言,以确定翻译或本地化的目标语言。
  • 专注于高价值的页面和受众,优先考虑翻译。
  • 仔细评估每个网站、活动或受众,以决定是否确实需要本地化。

2.为本地受众调整关键字和信息

每个国家在文化、价值观和语言方面都有自己独特的市场。在为国际市场本地化网站或登录页面时,不要忽视这一点,因为它可能会导致错失销售机会。

那么,在翻译登陆页面的同时,你如何根据当地受众调整关键词和信息传递呢?下面是一些可以遵循的步骤:

  • 确保本地化的一致性:保持信息一致,效果更好客户互动但要为当地买家改进它。例如,美国人最喜欢的零食“炸薯条”在英式英语中被称为chips,在法语中被称为Pommes Frites。了解你的目标市场的方言,并相应地调整信息,以避免翻译失误。
  • 了解国际SEO:了解买家的搜索意图,以锁定与全球受众相关的关键词。例如,如果您想根据德语中的关键字“红色小部件”进行排名,那么您的登录页内容应该包括“rot”这样的单词,这是德语中红色的意思。
伦敦的风景

网络研讨会:欧洲买家趋势

全球科技买家行为的关键

3.聘请专业翻译

如果你不会说目标受众的语言,不要自己翻译你的登录页面,因为你很可能会创建上下文不正确的内容。让语言和文化专家参与到这个过程中,以减少工作量和变通方法。

但问题是:你如何找到合适的人才?你是应该找翻译公司,还是雇佣自由职业者,还是创建自己的内部翻译团队?或者你应该和已经有本地化网站的网站?这里有一些你可以探索的选择:

  • 雇佣自由职业者:自由译者是需要偶尔翻译的小项目的理想人选。如果你想降低登录页翻译的成本,自由职业者可能是一个很好的选择。然而,招聘自由职业者可能会导致难以跟踪进度和翻译质量不一致等问题。
  • 创建一个内部团队:内部团队对贵公司的产品或服务有很好的了解,并且精通行业和语言组合。它们还确保始终如一的高质量翻译输出。然而,拥有一个内部团队需要大量的投资和一个专门的项目经理来确保每个人都在完成任务。
  • 选择专业的翻译机构:第三方机构效率更高,因为他们有精通目标语言的专业本地化团队,并具有创建本地化着陆页面的行业专业知识。这些机构通过利用专门从事您所在行业的翻译人员来保持始终如一的品牌声音。
  • 与已有的网络合作本地化的网站他们可以帮你节省时间和精力,因为他们擅长你的目标行业、语言和地区。通过这种方式,您可以将感兴趣的买家引导到由知道如何使用目标市场语言的专家编写的最高质量的页面。

准备好为全球买家服务了吗?

全球软件市场巨大且不断增长。如果你不能用买家的母语来迎合他们,你就会错过很多潜在的销售机会。既然您知道了在不丢失核心信息的情况下翻译着陆页的“为什么和如何”,现在是时候通过实现我们在本文中分享的技巧来实现它们了。

女人白板

数字营销服务

获得经过转换优化、翻译的登陆页面,并访问本地化的软件评论网站。

调查方法:

Gartner Digital Markets 2021年全球软件前景调查

本文的结果基于Gartner Digital Markets的一项研究,该研究旨在了解业务挑战以及技术和软件投资的方法。主要研究于2020年10月至11月期间在以下国家的1349名受访者中进行:美国、加拿大、墨西哥、英国、澳大利亚、意大利、葡萄牙、巴西、比利时、荷兰、瑞典、印度、西班牙、德国和法国。

公司通过筛选员工数量(2至249人)和总年收入(2019财年低于1亿美元)来确定中小企业。受访者还被要求参与组织的技术采购,并在公司担任经理或以上职位。

Gartner Digital Markets 2021年COVID-19对业务战略的影响

所呈现的结果基于Gartner Digital Markets的一项研究,该研究旨在了解当前与软件解决方案相关的需求、购买实践和投资实践。这项研究于2020年11月至12月在德国、英国、澳大利亚、加拿大、法国、意大利、西班牙、葡萄牙、巴西、墨西哥、比利时、荷兰、卢森堡、瑞典和印度公司的IT决策者中在线进行。

弗朗西斯科·Papagni

弗朗西斯科·帕帕尼(Francesco Papagni)是Gartner Digital Markets的国际营销副总监,他帮助公司更快地增长,有效地扩大运营规模。他拥有12年以上的国际全渠道营销经验,精通多语言数字战略和执行。在领英上和弗朗西斯科联系

获取Gartner数字市场通讯

我们重视您的隐私。通过提交此表格,您同意我们可以根据高德纳数字市场的条款使用您的信息隐私政策。

Gartner使用条款和隐私政策。< / > "> 现在登录查看更多



.
." class="eloqua-text"> 成为一个客户团队。

如果您是Gartner客户端,您已经可以在您的客户端门户网站上访问其他研究和工具。现在登录查看更多



.
." class="optin-text">

连接。转换。茁壮成长。

通过我们全方位的营销服务,与全球数以百万计的市场软件买家建立联系。